Целевой компонент структуры процесса обучения иностранного языка детерминируется потребностями современного общества и представляет собой педагогически сформулированный социальный заказ общества. Он зафиксирован в различных государственных документах, например, в проекте Всемирного государственного образовательного стандарта по иностранным языкам, учебных программах по иностранному языку.
Представленная цель обучения иностранного языка переводится в субъективный, личностный план, то есть осознается и присваивается как учителем иностранного языка, так и учащимися. В таком случае цель выступает как один из элементов поведения и сознательной деятельности человека, который характеризует предвосхищение в мышлении результата деятельности и путей его реализации с помощью определенных средств. Цель выступает как способ интеграции различных действий человека в некоторую последовательность или систему.
Цель обучения иностранному языку и в объективном, и в субъективном плане является комплексной, многоаспектной, интегративной, поэтому в методике обучения иностранному языку речь чаще всего идет не о цели, а о целях, например, о практической (прагматической, коммуникативной), которая предусматривает практическое овладение и владение им как средством общения на иностранном языке, средством иноязычной коммуникации, а также о развивающей, воспитательной, общеобразовательной. Развивающая цель предусматривает как целостное развитие личности ученика, так и развитие его отдельных психических функций, качеств и свойств. Воспитательная цель- выработку у учащихся осознанной гражданской позиции, готовности к жизни и труду, внимательного отношения к партнерам по общению. Общеобразовательную цель обычно связывают с расширением у учащихся кругозора за счет знакомства с культурой страны изучаемого языка.
В методической литературе неизменно подчеркивается, что «практическая задача обучения является главной и решающей», «ведущей является практическая цель», «основными целями обучения иностранному языку является практические». При рассмотрении проблемы целеполагания в обучении иностранного языка нельзя не учитывать и того, что практическая цель обучения иностранному языку, которая нередко определяется и как коммуникативная, в последнее время интерпретируется не иначе, как формирование и развитие у учащихся умений общаться на иностранном языке или иноязычной коммуникативной компетенции. Так как практические и коммуникативные цели взаимозаменяемы, то можно считать, что ведущей целью обучения иностранным языкам является коммуникативная цель - практическое овладение иностранным языком как средством устной и письменной коммуникации.
При этом достижение развивающих, воспитательных и образовательных целей предусматривается на основе и в контексте реализации практической, коммуникативной цели. Н.Д. Гальскова отмечает: «Объявление практической цели в качестве ведущей самым естественным образом переводит три другие цели в разряд второстепенных. Следствием такого «неравноправного» отношения к целевым компонентам является нередко чрезмерная «погоня» за устойчивыми речевыми навыками и умениями в ущерб развивающим, образовательным и воспитательным аспектам обучения» .
Прочие статьи:
Задачи коррекционно-педагогической работы и ее основные
направления
Одной из основных задач дошкольного воспитания детей с нарушенным слухом является формирование у них словесной речи, в том числе и устной: ее восприятия на слухо-зрительной и слуховой основе и воспроизведения (произношения). Особенно важное значение имеет раннее начало лечебно-коррекционной работы. ...
Типология и структура уроков
В каждом уроке можно выделить его основные элементы (звенья, этапы), которые характеризуются различными видами деятельности учителя и учащихся. Эти элементы могут выступать в различных сочетаниях и определяют таким образом построение урока, взаимосвязь между этапами урока, т.е. его структуру. Под с ...
Понятие «гендер» в научной литературе
Понятие «гендер» было введено в русский язык в начале 1990-х г. А. Посадской. Позднее оно все чаще начинает употребляться, в частности, социологами, однако в совершенно различных смыслах, что создает концептуальную путаницу и препятствует сопоставимости результатов. Некоторые авторы просто отождест ...